От глобального языка к локальному переводу

об основаниях и последствиях «переводческого поворота»

  • Самсон Александрович Либерман к.филос.н., доцент, Казанский федеральный университет (Казань)
  • Аделя Камилевна Хаялеева к.филос.н., Казанский государственный медицинский университет (Казань)
Ключевые слова: перевод, культура как перевод, дискурс, лингвистический поворот, культурный поворот, переводческий поворот, различие, тождество

Аннотация

В статье рассмотрена возможность понимания перевода в качестве языка современного мира. Авторы обращают внимание на то, что перевод сегодня становится значимым явлением не только в области языка и текстов, но и внутри политической, социальной областей. Приводится мнение ряда исследователей о необходимости рассматривать перевод не только как культурологическую, но как антропологическую и даже онтологическую проблемы. Основная цель исследования — определить «переводческий поворот» не только как продолжение и развитие лингвистического поворота (как предлагает его рассматривать автор термина Д. Бахманн-Медик), но и как его отрицание и противоречие. Отличие между поворотами авторы предлагают рассматривать как продолжение онтологической оппозиции между тождеством и различием, где язык и лингвистика будет на стороне первого, а перевод — второго. В качестве же экономико-исторического основания поворота от языка к переводу авторы предлагают рассмотреть переход от парадигмы глобализации к «глокализации». Отличительной чертой глоакализационного капитала авторы считают появление платформ и связанных с ними систем производства и потребления. Главный вывод статьи — формулирование противоречия между эмансипаторным потенциалом переводческих практик и тотализирующей реализацией этого принципа в современном капитализме. Проводится аналогия с концептом дискурса у Фуко: если, согласно последнему, миссия интеллектуала заключается в обнаружении власти языка, то сегодня она может заключаться в обнаружении власти перевода.

Скачивания

Данные скачивания пока не доступны.
Опубликован
2024-03-29
Как цитировать
Либерман С. А., & Хаялеева А. К. (2024). От глобального языка к локальному переводу. Philosophy Journal of the Higher School of Economics, 8(1), 130-148. https://doi.org/10.17323/2587-8719-2024-1-130-148