Интерпретации идей Бахтина в феминистской теории

  • Диана Эдиковна Гаспарян к.филос.н., профессор, Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики» (Москва)
Ключевые слова: Бахтин, феминистская теория, гендерная идентичность, диалогичность, моноглоссия, гетероглоссия, карнавал

Аннотация

В последние годы концепции М.М. Бахтина получают все большее признание в западных научных кругах, находя применение в самых разных областях — от лингвистики до психиатрии. Такое запоздалое признание может показаться необычным, если не учитывать конкретный исторический контекст, в котором идеи Бахтина были представлены на Западе. Их первоначальное появление было тесно связано с развитием феминистской теории, феминистской критики и дискуссий о гендерной идентичности. Примечательно, что первое англоязычное изложение некоторых мыслей Бахтина появилось в 1966 г. в работе Юлии Кристевой «Слово, диалог и роман», ставшей основополагающим трудом в феминистской теории. После этого в течение более двух десятилетий такие бахтинские понятия, как «голос», «диалогизм», «гибридная конструкция», «гетероглоссия» и «карнавал», преимущественно использовались в феминистских интерпретациях известными теоретиками феминизма, в том числе Ю. Кристевой, В. Бутом и Д. Бауэром. Это сохранялось даже после появления в 1980-х годах прямых переводов работ Бахтина. Для многих эта связь может показаться неожиданной и даже контринтуитивной, учитывая, что сам Бахтин не обращался напрямую к феминистским проблемам или гендерным темам, не ссылался на авторов-женщин в своей литературной критике. В этой статье я рассмотрю присвоение феминистками центральных бахтинских понятий и выясню, насколько теория Бахтина плодородна для феминистских интерпретационных стратегий. Далее я утверждаю, что, хотя это феминистское принятие в значительной степени способствовало распространению бахтинских концепций на Западе, оно одновременно ограничило их более широкое распространение, используя их в качестве «бахтинского инструментария» для устранения теоретических недостатков и обхода проблем в феминистской теории. Зачастую это приводило к упрощенному и редуктивному пониманию бахтинских идей. Кроме того, я полагаю, что эта проблема связана с основной проблемой, освещенной в работах самого Бахтина: переводы и интерпретации одних и тех же идей на разных языках неэквивалентны, поскольку на них влияют различные диалогические системы.

Скачивания

Данные скачивания пока не доступны.
Опубликован
2023-12-31
Как цитировать
Гаспарян Д. Э. (2023). Интерпретации идей Бахтина в феминистской теории. Philosophy Journal of the Higher School of Economics, 7(4), 125-140. https://doi.org/10.17323/2587-8719-2023-4-125-140
Раздел
Исследования